Tús Fuar. De réir an Bhéarla, ní carr é an I-Pace…

Anonim

Trí dhul i gcomhairle leis an sainmhíniú ar líne ar an bhfocal carr (carr) faighimid: “feithicil bóthair, le ceithre roth de ghnáth, faoi thiomáint ag inneall dócháin inmheánaigh, agus atá in ann líon beag daoine a iompar” - an cheist a chuir Jaguar faoina I-Luas.

Ós rud é nach bhfuil inneall dócháin inmheánaigh acu, ní féidir gluaisteán leictreach, de réir an tsainmhínithe i bhfoclóir an Bhéarla, a mheas mar ghluaisteáin - mar sin cad iad?

Mar sin chuir Jaguar iarratas isteach go foirmiúil chuig an Oxford English Dictionary - mheas sé an t-údarás deiridh ar an mBéarla - agus chuig Foclóirí Oxford chun a sainmhíniú ar charr i mBéarla a nuashonrú.

i-luas jaguar

Inár dteanga, is fadhb í seo nach dtagann chun cinn, áit a bhfuil an sainmhíniú ar charr (nó gluaisteán) i bhfad níos leithne: “feithicil a ghluaiseann faoi thiomáint ag a inneall féin, le ceithre roth de ghnáth” - i bhFoclóir Priberam.

Trí gan an sainmhíniú a theorannú de réir an chineáil innill, ciallaíonn sé go meastar gur gluaisteáin nó gluaisteáin iad an Jaguar I-Pace agus na carranna leictreacha eile.

Maidir leis an “Tús Fuar”. Ó Luan go hAoine ag Razão Automóvel, tá “Tús Fuar” ag 8:30 am. Cé go n-ólann tú do chaife nó má bhailíonn tú an misneach chun tús a chur leis an lá, coimeád suas chun dáta le fíricí spéisiúla, fíricí stairiúla agus físeáin ábhartha ó shaol na ngluaisteán. Gach i níos lú ná 200 focal.

Leigh Nios mo